Entre 1975 e 1990, o Líbano foi devastado pela guerra civil. Católicos maronitas, gregos ortodoxos, muçulmanos sunitas, xiitas, druzos e palestinos duelaram em diversos momentos, ora entre si e ora aliados uns aos outros. Em um pequeno país de quase 4 milhões de habitantes localizado na costa mediterrânea do Oriente Médio, as marcas dessa guerra, mesmo após 23 anos de seu desfecho formal, se manifestam de várias formas. Durante os conflitos, Beirute, a capital do país, foi dividida em dois setores: Leste para os cristãos e Oeste para os muçulmanos. Não demorou muito para que ambos setores recorressem a um tipo de demarcação territorial ideológica muito ágil e eficaz: cartazes, grafites e tags com mensagens religiosas e políticas afixadas nos muros da capital. Até hoje os libaneses vivem imersos na tensão política e religiosa que continua a afetar o país.


Between 1975 and 1990, Lebanon was torn by civil war. Maronite Catholic, Greek Orthodox, Sunni, Shia, Druze and Palestinians dueled at various times, sometimes between them and sometimes allied to one another. In a small country of nearly 4 million people, located on the Mediterranean coast of the Middle East, the scars of this war, even after 23 years of its formal outcome, manifest in various ways. During the conflict, Beirut, the capital, was divided into two sections: East for Christians and West for Muslims. It did not take long umtil both sectors resorted to a very agile and effective kind of ideological territorial demarcation: posters, graffiti and tags with religious and political messages posted on the walls of the Capital. Until now, the Lebanese live immersed in political and religious tension that continues to affect the country.

Using Format